The Dark Side of the Net

There is a darkness inside us. This site is a doorway to the dark... if what you find passing through here disturbs you, there is no need to return. If you can resist...




Sacred Texts  Zoroastrianism  Index  Previous  Next 

Pahlavi Texts, Part II (SBE18), E.W. West, tr. [1882], at DarkSideOfTheNet.com


p. xxxi

ABBREVIATIONS USED IN THIS VOLUME.

Acc. for accusative case; Af. Zarat. for Âfringân-i Zaratûst; anc. Pers. for ancient Persian; App. for Appendix to this volume; Ar. for Arabic; AV. for the Book of Ardâ-Vîrâf, ed. Hoshangji and Haug; Av. for Avesta; B29 for Persian Rivâyat MS. No. 29 of the University Library in. Bombay; Bd. and Byt. for Bundahis and Bahman Vast, as translated in vol. v of this series; BK for an old imperfect copy of K35 written in Kirmân, but now in Bombay; Chald. for Chaldee; comp. for compare; Dd. for Dâdistân-î Dînîk, as translated in this volume; Dk. for Dînkard; Ep. for Epistles of Mânûskîhar, as translated in this volume; Farh. Okh. for Farhang-i Oîm-khadûk, ed. Hoshangji and Haug; Gen. for Genesis; Haug's Essays for Essays on the Sacred Language, Writings, and Religion of the Parsis, by M. Haug, 2nd edition; Hn. for Hâdôkht Nask, as published with AV.; Huz. for Huzvâris; Introd. for Introduction; J. for Dd. MS. belonging to Dastûr Jâmâspji Minochiharji in Bombay; K35 for Dd. MS. No. 35 of the University Library in Kopenhagen; L4 for Vend. MS. No. 4 of the India Office Library in London; Lev. for Leviticus; M5, M7, M10, M14 for MSS. Nos. 5, 7, 10, 14 of the Haug Collection in the State Library in Munich; Mkh. for Mainyô-i-khard, ed. West; n. for foot-note; nom. for nominative case; p. for page; Pahl. for Pahlavi; Pâz. for Pâzand; Pers. for Persian; p. p. for past participle; Sîr. for Sîrozah, ed. Westergaard; Sls. for Shâyast-lâ-shâyast, as translated in vol. v of this series; TD for Bd. MS. belonging to Mr. Tehmuras Dinshawji in Bombay; TK for Dd. MS. belonging to the same; trans. D. for translated by Darmesteter, in vol. iv of this series; Vend., Visp., and Yas. for Vendidâd, Visparad, and Yasna, ed. Spiegel; Yt. for Yast, ed. Westergaard; ZDMG. for Zeitschrift der deutschen morgenländischen Gesellschaft; Zs. for Selections of Zâd-sparam, as translated in vol. v of this series.


Next: Title Page